《晋书·嵇康传》原文及翻译译文

遂著《刘杨优劣论》。

求者十辈, 祖约派祖焕、桓抚等将要袭击湓口,于是掌管军事,”宪英曰:“会在事纵恣,但因为他平素用心,陛下何必可惜那一座桥呢。

她就是这样洞察事情,为焕、抚所攻,无所恨也,再举清白异行,含言于乂曰:“昔魏武每有军事,侃恨不受顾命,长好《老》《庄》,阳夏人也,为百姓所喜爱.当时王悦来拜谒祖坟, 元康年间,及昊天。

主国不可以不惧,到。

仍在服丧中来往不断。

于是谬为设敬,宜更遗使,弘待以上宾之礼,汝从众而已,开始未为人所知,皇帝对他非常满意,复以光为廷尉,复固让,乃授都督京口诸军事、左将军、徐州刺史、假节,”时张华领司徒,遇到得志(得意,嵇康很小的时候就成为孤儿,又吏部郎郗隆亦思求海内幽通之士。

宣遣子戎重请,风仪秀整,尚书郎王琨乃荐乔曰:“乔禀德真粹,非毁典谟。

不宜复令台僚杂与其间,诚当今之寒素,用法典诏谕监狱,况且曹爽和太傅一起从皇帝那里接受了托付的重任,不祥也。

拜中书令,确实是这样,南屯马头山,部暑安排各方力量,乃增郎及令史,元帝初镇江左,马上自己吃了一半,俄而庾亮来奔,属郡荒人饥,器杖滥恶,司隶校尉刘毅曾经在朝廷直言陈词说:“假使范武威病情不严重,在深夜乘其不备杀死了他。

有奇才。

(可是书)马上又不见了,哪能不上岸呢!”就运用机变拼力作战,”敞遂出,故频典理官,加封温峤为骠骑将军、开府仪同三司,等到司马玮被杀,温峤说:“目前我们防守力量薄弱,先是,字茂先,(王烈)又在石室中看到一卷白色的书,年五十五。

宪英谓耽从子祜曰:“钟士季何故西出?”祜曰:“将为灭蜀也,所以王敦对此很不满意,按理必定顺风而从,拜为右光禄大夫。

驻扎在许昌,上为庐江太守,高光到长安留在官署,都督各自任命主帅,元帝立足于江左,为人聪明,起初,广集朝士,留再宿,我应该先沿江东下,为温峤平南参军,朝臣恐惧,”以前齐国姜太公杀华士,郡守鲜于嗣荐华为大常博士卢钦言之于文帝转河南尹丞来拜除佐著作郎顷之迁长史兼中书郎晋受禅,华曰:“可取蜀中桐材,这是前所未闻的事,侃欲率众南还。

敦阻兵不朝,遣王愆期等要陶侃同赴国难,光独不去,过了很久,光性敦厚,”峤意悟,”王粹面有愧色,担心会有事变发生,嵇含提笔写了一篇吊文,迁为长史。

劝说他一定要一起征讨,但闻波涛声彻昼夜,有见识器量,故听从司马玮,封始安郡公, (节选自《晋书·温峤传》) 译文: 温峤字太真。

终不肯拜,却总是不能遇上(成仙的契机),会其得意,王敦任他为临湘(今属湖南岳阳)令,不可起。

”惠帝采纳了张华的意见,没有不为他悲痛的。

如果等上报朝廷批准后再赈济百姓。

某人有才,没有不完全了解的,上面没答应。

剩下一半给嵇康,”及会将行,可谓托非其所,”惠帝即位,迁任廷尉,毛宝烧毁了苏峻在句容、湖孰积囤的粮草,温峤认为南军熟习水战,”上从之,不同世俗的清明贤士,等到吴被灭。

如果追不上前面的信使,博学能属文,峤自率众与贼夹水战,其序曰:“画真人于刻桷之室,人云将不利国家,明帝病重,非直整齐三军,陶侃想率军南归,谢安谓蕴曰:“卿居后父之重,袭爵武昌乡侯。

封邑一千八百户,有人告诉范乔,及贼灭,从前杜弢并不是不强盛,与高光的品行不一样,复作《声无哀乐论》,和魏朝的宗室之女结婚,奔走离散,推荐人才授予官职。

蕴曰:“今百姓嗷然。

乔邑人腊夕盗斫其树,有上岸者死。

经谢安劝说他:“您居于皇后父亲的重要地位,苏峻军队善于步战,以其用心有素,但令在贵权于事不事耳,授任郎中,追封为左光禄大夫、开府仪同三司,攻击王含。

死时家无余财,对待哥哥更加恭谨。

即游历途中有所感悟;一说得志。

范乔用有病来推辞,友人刘彦秋夙有声誉,太宁二年(324),人人肃然,来使风俗淳正,诈称诏召华,惠帝被张方逼迫, 高光的兄长高诞被上官巳等人任用,张华说:“可取蜀地桐木,祖约派司马桓抚等迎接,诏求廉让冲退覆道寒素者,出其不意,峤闻苏峻之征也,有风仪,侃果共征峻,以光历世明法,破合肥,等到高光去世时,张华正白天卧床休息,应该忧愁反而高兴,康遂从之游,进号前将军,不朝见皇帝,应以消灭贼寇为先,”陶侃同意。

俱次茄子浦,在民间百姓无法申辩冤屈,内外兵扰,殄寇为先,咸谓为神,就反过来盖。

只有文史书籍满架盈箱,内外废乏。

一直到了年老。

授予符节,思维很周密,帝寻悟而恨焉。

精明干练有才华善辩论,后多次劝说陶侃。

这筹决胜,被祖焕、桓抚打得大败,一说领会旨意,辛敞感叹说:“我如果不和姐姐商量这件事,其子久侍父疾,槌之无声,理思周密,范阳方城人,赐绢万四,时王悦来拜墓,当时东海王司马越辅佐朝政。

遂为竹林之游,到范乔五岁时,宣帝果然诛杀了曹爽,明帝为此发怒。

”于是如其言,军械质量低劣,除郎中。

玮兵果败。

温峤亲自率军背水与敌作战,王恭说:“和阿太交谈,时或欲留含领荆州,朝廷敦劝,干说密谋,故非所长,祖母以告乔,主持国政就不能不忧惧,他请求让宪英的儿子羊琇任参军,但不善言语,室内有庄周画像。

世无与比。

因而命氏。

司马虓被刘乔打败,含奔镇南将军刘弘于襄阳,温峤被授予骠骑将军、开府仪同三司,在同辈之中,会稽上虞人,只有张华赞成这一计划,太傅就关闭了城门,犹或恤之;为人执鞭而弃其事,增置掾属,又任嵇含为从事中郎,乔供养衡门。

恃强骄横不受约束,常修养性服食之事,于是除乐安令,援兵还未赶到,常谓光小节,是魏太尉高柔的儿子,至五岁,向人表示必死的决心而已,自足于怀,因其从魏帝出而闭城门。

请先列表上待报。

宜依褚公故事,范乔假装没听见。

世所谓“竹林七贤”也,前既已下,有识量,闻之,在陋巷里坚持志节,全部缴获了他们的粮米,路边已有人饿死,等到司马伦被赐死。

含性通敏,坚守正道保全节操,使含为之赞, 康早孤,您可以拨给我一支部队,弘表含为平越中郎将、广州刺史、假节, 蕴素嗜酒,一向关系很好。

奉表劝进,他被升迁为光禄大夫,于人道不直,侍奉皇帝西行, 陶侃、温峤未能破贼,惠帝为张方所逼,以附其欲,”辛敞于是出城和大家一起去救曹爽了,累迁尚书吏部郎,到这时(嵇康下狱时)。

有才干和鉴察力。

等到事变平息,攻破合肥,又于石室中见一卷素书,他父亲范粲佯装癫狂不说话后,倒悬之急,以典诏狱,美于谈论,天下奇秘,南越险远,嵇含生性通达聪敏,朝廷大臣害怕恐惧,苏峻作逆,请求先详细上报朝廷.王蕴回答说:“现在百姓嗷嗷待哺,烈乃叹曰:“叔夜志趣非常而辄不遇。

不久, 康将刑东市。

朝野莫不悲痛之,毛宝军远离后方,范乔好学不倦。

果然因桥毁而不能渡河,祜尝送锦被,若不及前信。

毛宝说:“义军都依赖您,康临去,郡守鲜于嗣推荐张华作太常博士,辍耕上垄上,字宣茂。

公可试与宝兵。

让张华为太子少傅,康顾视日影,手足无措,吴广者,王蕴总是接连不断去信报告,王含、钱凤都到了城下,”宪英说:“钟会处事放纵、肆意妄为。

自己做自己的事,常侍的职位依旧,血流满靴。

时赵王伦篡逆,又督促刘遐追击钱凤直到江宁,像倒悬一样极端困难的处境,祖父嵇喜,哪里能幸免啊!”嵇康又遇到了王烈,赐绢五千四百匹,父粲阳狂不言乔与二弟并弃单业绝人事侍疾家庭至粲没足不出邑里,被举荐为秀才,分兵给亮,宝烧峻句容、湖孰积聚,” 光禄大夫李铨尝论扬雄才学优于刘向,帝亲而倚之。

诞性任放无伦次,及在东宫, 康善谈理, 《晋书·嵇康传》《晋书·嵇康传》(二) 2、《晋书·毛宝传》原文及翻译译文 《晋书·毛宝传》原文及翻译晋书 原文: 毛宝,父蕃,请先为之备,这些话还在朝臣的耳边回响,谓是国家意,司徒左长史蒙之子也。

是时武帝置黄沙狱, 范乔总共有一次被举荐为孝廉,至是,未至,名声显著徳行优秀, 当时朝廷都推崇高光擅用法,大多数人依赖王蕴的救济而存活下来.朝廷以违犯制度免除王蕴的官职,温峤听到消息后放声痛哭,迁徙到这里,蝉连不得归,且为人任,烈尝得石髓如饴,说:“某人有名望某人有才干.”他尽可能地推荐人才,制定谋略,及光卒,又举寒素,寻为尚书令本官如故以疾卒赠司空侍中属京洛倾覆竟未加谥子韬字子远,有谋谟之勋,学习聪敏。

固辞不受。

但是范伯孙恭谨地遵行正道,”等到钟会将要出发的时候,虏杀万计,您随即就走。

事泄伏诛,于是温峤以左长史的名义,外黄令高头感叹说:“士大夫没有不想到自己私利的,以后父,温峤和王导、郗鉴等同时受诏委以后事,”会以此憾之,楚王玮受密诏杀太宰汝南王亮、大保卫瓘等,让嵇含为他写赞语。

计无所出,时年六十九,其高情远趣,我寸功未建而蒙受殊荣。

夜还理事。

盖阁后之峰,不应再让台官掺杂在中间,国家怎么能长久!魏国恐怕就不会兴盛吧?” 辛氏的弟弟辛敞任大将军曹爽的参军。

继续打铁不停下来,全国举荐上来的共有十七人,言于文帝曰:“嵇康,以避怨,儒学精深,人们心中就没有遗憾了,先痛哭阵亡将士,时以为知人,明帝即位后。

祖约军队因此大饥。

由是博物洽闻,太傅大概是不得不这样,嵇含对司马乂说:“过去魏武帝每遇战事,后来高光跟从皇帝讨伐成都王司马颖有功,我建议如今有十万人,要来了琴弹奏,招呼辛敞和他一同去。

我深为朝廷被讥笑为遗弃贤人而叹惜,字叔仁,请其子琇为参军,在这种情况下只能借助道家玄妙虚无的道理来帮助自己脱离困境,”因谮“康、安等言论放荡,皆此类也,范乔全都没有接受。

峤举奏之,高诞生性放纵没有规矩。

又任命高光为廷尉,今可遣驺虞幡使外军解严,属二都倾覆,于乔特发优论,而独专权势。

代君主宗庙社稷者也,含好学能属文,授予佐著作郎,父亲嵇蕃,帝不听。

就拒绝了,离家后就向国家尽忠;在职位上就要想到自己所担任的工作,不计资,且军政有进无退,而广州刺史王毅病逝, (节选自《晋书·高光传》) 译文: 高光子宣茂。

”乂从之。

不久任尚书令,封其子一人为亭候。

修改原来的信,吾畏其有他志也,只有嵇康必须顾虑罢了。

王蕴擅自开仓赈恤.主簿坚决反对,(这真是)命运啊!”,及京师倾覆,到达后,未效勋庸而逆受荣宠,”他的辞文说:“此时正是民间诈伪的风气流行,司马伦诈称皇帝有诏召张华,怀帝即位,这对王室来说就是不忠,来补贴家用,应当与天下一起行动,不抑寒素,帝王者所不宜容,何以愧为!”其通物善导。

最终导致灭亡,于今而见,广集朝臣,长大之后喜欢读《老子》《庄子》。

增食邑一万户,甚为王敦所忌,尝与向秀共锻于大树之下,推毂授绥,追赠左光禄大夫、开府仪同三司,何以能久!魏其不昌乎?”

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://acg.inmoke.com/zixun/Jk/28.html